【摘要】本文以汪榕培英译《陶渊明集》为研究对象,基于生态翻译学“三维转换”理论框架,系统分析译者的选择策略。本文采用案例分析法,选取《饮酒》《归园田居》等经典诗作,探究汪榕培在词汇、句法、韵律层面的语(试读)...