• 简体   /   繁体
从生态翻译学视角看《大林寺桃花》许渊冲英译本的三维适应性选择转换-今古文创2026年15期

从生态翻译学视角看《大林寺桃花》许渊冲英译本的三维适应性选择转换

作者:张蕾 字体:      

【摘要】生态翻译学将翻译视为译者适应翻译生态环境并进行选择性适应的动态过程,其核心实践路径为语言维、文化维和交际维的三维转换。白居易的《大林寺桃花》一诗,语言看似浅近却意境深邃,内蕴独特的山地物候知识(试读)...

今古文创

2026年第15期